[Common Mistakes] Master Japanese Requests: When Not to Use ‘してください’

 

この投稿をInstagramで見る

 

Chika sensei(@chika_sensei)がシェアした投稿

 

Today, I am going to share a homework correction from my JLPT Course!
The student’s sentence is not correct. Can you find the mistake?

 

[Student’s sentence]

ぜひ私にしてください。

*ぜひ わたし に して ください。

zehi watashi ni shite kudasai.

 



 

 

[My correction]

ぜひ私にしてください。
→ぜひ私にさせてください。
zehi watashi ni sasete kudasai.
Please let me do it.

*ぜひ: by all means, definitely

 

私がVたいです(I want to V)
=私にV causative-formてください(please let me V)

私がしたいです(I want to do it)
=私にさせてください

させて is the causative-form of する

 

When you want to express a desire to do something yourself, you should use the causative form of the verb+てください.
The sentence “ぜひ私にしてください” is incorrect, which literally means “please do it,” or “please do toward me”.

 

e.g.
私に歌を歌わせてください。(歌う→歌わせる)
watashi ni uta o utawasete kudasai.
please let me sing a song.

 

私にプレゼンをさせてください。(する→させる)
watashi ni purezen o sasete kudasai.
Please let me give a presentation.

 

I hope my explanation helps you! 😊

 

I interact like the above correction with my JLPT All-in-One Course student. (Today’s homework sentence is from the N4, elementary level. Don’t know your Japanese level? Then take a level test here.) I can explain in English or Japanese, depending on your level.

Our JLPT course provides detailed Japanese grammar explanations and personalized feedback on your homework submissions to help you master the language. With homework assignments included in each lesson, you’ll have ample opportunities to practice and improve your skills. Enroll now to receive easy-to-understand support and start your journey towards fluency.