[JLPT N3] For Obligations, Not 〜べきだ, but What?

 

この投稿をInstagramで見る

 

Chika sensei(@chika_sensei)がシェアした投稿

 

こんにちは、ちか先生です。

Konnichiwa, it’s Chika Sensei.

 

Today, I’m sharing a homework correction from my JLPT Course. This one’s for intermediate learners! Can you spot the mistake in the student’s sentence?

 

 

[Student’s sentence]

 

海外旅行ではパスポートを持っていくべきです。

*かいがいりょこうではパスポートをもっていくべきです。

 

 

 

 



 

 

 

 

[My correction]

 

海外旅行ではパスポートを持っていくべきです
→ 海外旅行ではパスポートを持っていかなければなりません

For international travel, you must bring your passport.​

 

 

〜べきだ vs 〜なければならない

 

〜べきだ expresses a sense of advice or common sense, like saying, “It’s expected” or “It’s a good idea.”

e.g.

毎日(まいにち)運動(うんどう)をするべきです
You should exercise every day.

 

〜なければならない expresses a requirement or obligation, meaning “you must” or “it’s necessary.”

In this case, bringing a passport for international travel is not just common sense; it’s a requirement. Without a passport, you cannot travel internationally, so 〜なければならない is more appropriate.

 

 

 

I hope this explanation helps! 😊