[JLPT N3] For Obligations, Not 〜べきだ, but What?
この投稿をInstagramで見る
こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it’s Chika Sensei.
Today, I’m sharing a homework correction from my JLPT Course. This one’s for intermediate learners! Can you spot the mistake in the student’s sentence?
[Student’s sentence]
海外旅行ではパスポートを持っていくべきです。
*かいがいりょこうではパスポートをもっていくべきです。
▼
▼
▼
[My correction]
海外旅行ではパスポートを持っていくべきです。
→ 海外旅行ではパスポートを持っていかなければなりません。
For international travel, you must bring your passport.
〜べきだ vs 〜なければならない
〜べきだ expresses a sense of advice or common sense, like saying, “It’s expected” or “It’s a good idea.”
e.g.
毎日(まいにち)運動(うんどう)をするべきです。
You should exercise every day.
〜なければならない expresses a requirement or obligation, meaning “you must” or “it’s necessary.”
In this case, bringing a passport for international travel is not just common sense; it’s a requirement. Without a passport, you cannot travel internationally, so 〜なければならない is more appropriate.
I hope this explanation helps! 😊