“こちらにございます。” This way please.
■Script
A: あの、すいません。
B: はい、お客様(きゃくさま)。
A: 旅行用(りょこうよう)の靴(くつ)を探(さが)しているんですが。
B: 旅行用(りょこうよう)でしたら、こちらにございます。
A: うーん、もうすこし軽(かる)いのはありますか?
B: では、こちらはいかがでしょうか?
A: いいですね、これにしようかな。
A: Um, excuse me.
B: Yes, customer?
A: I’m looking for shoes for travel use.
B: For travel use, this way please.
A: Hmm, do you have anything a bit lighter?
B: Then, what about this one?
A: That’s good, I think I’ll take this one.
■Words/grammars
・すいません|only for conversations =すみません
・お客様(きゃくさま) | customer(polite) =客
・探(さが)す|be looking for
・〜でしたら|(polite)=だったら
・こちらにございます|(polite)=ここにあります
・いかがでしょうか|(polite)=どうですか
=========
<<Today’s question from Chika sensei>>
靴を買うとき、どんなことに気をつけますか?
-くつをかうとき、どんなことにきをつけますか?
-kutsu o kau toki, donna koto ni ki o tsukemasuka?
-When you buy shoes, what do you care about?
■Model answers
サイズを間違(まちが)えないように、気(き)をつけます。
-I am careful not to get the wrong size.
What’s your answer?
——————————
Total of 90 pages textbook
⇒Japanese Language Learning Kit Free Download
Daily studies
⇒Join our subscribers lists to get these contents (Daily, Free)
——————————-