“こちらにございます。” This way please.

 

■Script

A: あの、すいません。
B: はい、お客様(きゃくさま)。
A: 旅行用(りょこうよう)の靴(くつ)を探(さが)しているんですが。
B: 旅行用(りょこうよう)でしたら、こちらにございます。
A: うーん、もうすこし軽(かる)いのはありますか?
B: では、こちらはいかがでしょうか?
A: いいですね、これにしようかな。

A: Um, excuse me.
B: Yes, customer?
A: I’m looking for shoes for travel use.
B: For travel use, this way please.
A: Hmm, do you have anything a bit lighter?
B: Then, what about this one?
A: That’s good, I think I’ll take this one.

 

■Words/grammars

・すいません|only for conversations =すみません

・お客様(きゃくさま) | customer(polite) =客

・探(さが)す|be looking for

・〜でしたら|(polite)=だったら

・こちらにございます|(polite)=ここにあります

・いかがでしょうか|(polite)=どうですか

 

=========

<<Today’s question from Chika sensei>>

靴を買うとき、どんなことに気をつけますか?

 

-くつをかうとき、どんなことにきをつけますか?

-kutsu o kau toki, donna koto ni ki o tsukemasuka?

-When you buy shoes, what do you care about?

 

■Model answers

サイズを間違(まちが)えないように、気(き)をつけます。

-I am careful not to get the wrong size.

 

What’s your answer?

 

——————————

Total of 90 pages textbook

⇒Japanese Language Learning Kit Free Download

Daily studies

⇒Join our subscribers lists to get these contents (Daily, Free)

——————————-