[JLPT grammar] To mean regret, ばよかった? とよかった?

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student’s sentence is not correct. Can you find the mistake?


[Student’s sentence]





[My correction]

It’s going to rain today, I should have brought an umbrella.

=〜べきだった (should have)
=〜したほうがよかったのに、しなかった (I should have done…, but I didn’t.)

〜ばよかった means regret,  “something that one actually did or did not do led to a bad outcome”, 〜とよかった is not used with this form.

I should have studied more when I was in university.

I should have gone to bed early yesterday.


I hope my explanation helps you. 😊


In the JLPT course, all lessons come with homework, if you submit your homework, I will reply with corrections.
I can break down the Japanese grammar and point out mistakes, explaining the structure and nuances of Japanese in an easy-to-understand way.
You can also ask me any questions as much as you want. I will teach you until you get it!