[JLPT grammar] Using から sounds too strong, you are saying you are not at fault.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student’s sentence is not correct. Can you find the mistake?

 

[Student’s sentence]

先生、聞こえないからマイクを使ってくれませんか。

*せんせい、きこえないからまいくをつかってくれませんか。

 



 

[My correction]

先生、聞こえないからマイクを使ってくれませんか。(it is not incorrect, but…)
→先生、聞こえないのでマイクを使ってくれませんか。
Sensei, I can’t hear you, could you use a microphone, please?

 

聞こえないから… is not incorrect, but we usually say 聞こえないので… in this situation.

“ので” is an expression that emphasizes understanding when providing an explanation.
On the other hand, using “から” sounds too strong, as if you are implying it’s not your fault at all but Sensei’s.

e.g.
? バスが遅(おく)れたから、ちこくしました。
(Sounds like “It’s not my fault I’m late; it’s the bus’s.”)

◎バスが遅れたので、ちこくしました。
(It objectively informs the listener about the reason. Sounds polite.)

 

I hope my explanation helps you. 😊

 

In the JLPT course, all lessons come with homework, if you submit your homework, I will reply with corrections.
I can break down the Japanese grammar and point out mistakes, explaining the structure and nuances of Japanese in an easy-to-understand way.
You can also ask me any questions as much as you want. I will teach you until you get it!