[JLPT N4] “Immediately” or “Right Away”? すぐに, 今すぐ, もうすぐ, or よく?
この投稿をInstagramで見る
Konnichiwa, it’s Chika Sensei.
Today, I’m sharing a practice from my exclusive course. This one’s for upper beginners(JLPT N4)! Can you answer correctly?
[Practice Question]
病気になったときは、(__)病院に行ったほうがいい。
びょうきになったときは、(__)びょういんにいったほうがいい。
1 すぐに
2 今(いま)すぐ
3 もうすぐ
4 よく
▼
▼
▼
[Answer]
病気になったときは、(1 すぐに)病院に行ったほうがいい。
When you get sick, you should go to the hospital right away.
[Explanation]
すぐに means “immediately” or “right away.” It indicates that you should take action without delay.
If you feel sick, the best thing to do is to go to the hospital immediately.
That’s why すぐに is the best choice for this sentence.
Other Choices
今すぐ: “This very moment, from now.”
Emphasizes starting from this exact moment.
e.g.
今すぐ会議室(かいぎしつ)に来(き)てください。
Please come to the conference room right now.
もうすぐ: “Soon, after a little time.”
Refers to something happening shortly.
e.g.
桜(さくら)はもうすぐ咲(さ)きます。
The cherry blossoms will bloom soon.
よく: “Often” or “properly.”
Does not refer to time but rather to frequency or quality.
e.g.
本(ほん)が好(す)きなのでよく図書館(としょかん)で本を借(か)ります。
I like books, so I often borrow books from the library.
I hope this explanation helps! 😊