[JLPT N2] “I turned it in ages ago”: とっくに, まもなく, 今に, もうすぐ?

A: レポート、出した?
B: (?) 出したよ。

1 とっくに
2 まもなく
3 今に
4 もうすぐ

A: Did you turn in the report?
B: I turned it in ages ago.

——————

✏️JLPT Grammar List and Example Sentences Free Download
.
⬇︎FREE JLPT Grammar List and Example Sentences ⬇︎
JLPT N5: 92 Grammar in total
JLPT N4: 85 Grammar in total
JLPT N3: 119 Grammar in total
JLPT N2: 135 Grammar in total
JLPT N1: 208 Grammar in total
.
Download >>> https://japanasubi-en.com/lp/jlptgrammarlist/
@chika_sensei (link in bio)

.
.
.

👩‍🏫Need Support From a Professional Teacher?

The JLPT All-In-One course consists of 180 exclusive modules for each level. The levels are, N5, N4, N3, N2, N1 (N2 consists of 240 modules). You can prepare for the JLPT exam for 10 minutes a day as all JLPT subjects are broken down into daily lessons to maximize quality and quantity.

Apply>>> https://japanasubi.teachable.com/p/jlpt/
@chika_sensei (link in bio)

.
.
.
.

#japaneselanguage #japanesestudy #learnjapanese #jlpt #nihongo #日本語 #にほんご #studyjapanese #japaneselesson #jlptn5 #jlptn4 #jlptn3 #jlptn2 #jlptn1 #hiragana #katakana #kanji #日語 #ひらがな #カタカナ #かんじ #japaneseculture #traveljapan #ilovejapan #nihon #japanesewords #konnichiwa #日本語発音
658 5

 

こんにちは、ちか先生です。

Konnichiwa, it’s Chika Sensei.

 

Today, I’m sharing a practice from my exclusive course.

This one’s for pre-advanced learners (JLPT N2).

Can you choose the correct answer?

 

 

[Practice Question]

 

A: レポート、出した?

B: (__)出したよ。

 

*A: レポート、だした?

B: (__)だしたよ。

 

1 とっくに
2 まもなく
3 今(いま)に
4 もうすぐ

 

 

 



 

 

 

[Answer]

A: レポート、出した?

B: (1 とっくに)出したよ。

 

A: Did you turn in the report?

B: I turned it in ages ago.

 

 

とっくに

long ago, a long time ago

It expresses that something happened quite a while back.

 

In this sentence, the speaker already submitted the report, so we need a word that shows it’s already done.

Only “とっくに” fits.

 

 

Other Choices:

まもなく

= soon

 

今に

= before long / any moment now

 

もうすぐ

= very soon

 

These all refer to future actions.

But here, B-san is talking about something that’s already finished.

 

So they don’t match the meaning.

 

 

I hope this explanation helps! 😊