[JLPT grammar] 座(すわ)りながら Means “While About to Sit Down”

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student’s sentence is not correct. Can you find the mistake?

 

[Student’s sentence]

ソファに座りながら本を読んでいます。

*そふぁにすわりながらほんをよんでいます。

 



 

[My correction]

ソファに座りながら本を読んでいます。
→ソファに座って本を読んでいます。
I sit on the sofa and read a book.

 

座る is an instantaneous action. 座りながら cannot be used because it would have a different meaning: “I am about to sit down, and at that very moment, I am also reading a book.”

 

e.g.
◎ドレスを着(き)て、パーティーでおどりました。
(×ドレスを着ながら、パーティーでおどりました。)
I wore a dress and danced at the party.

 

◎電車(でんしゃ)に乗(の)って、音楽(おんがく)をききました。
(×電車に乗りながら、音楽をききました。)
I listened to music on the train.

 

I hope my explanation helps you. 😊

 

In the JLPT course, all lessons come with homework, if you submit your homework, I will reply with corrections.
I can break down the Japanese grammar and point out mistakes, explaining the structure and nuances of Japanese in an easy-to-understand way.
You can also ask me any questions as much as you want. I will teach you until you get it!