[JLPT grammar] Difference between かしてもらう and かりてもらう

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N3 course!
The student’s sentence is not correct. Can you find the mistake?

 

[Student’s sentence]

先生に本を借りてもらいました。

*せんせいにほんをかりてもらいました。

 



 

[My correction]

先生に本を借りてもらいました。
→先生に本を貸(か)してもらいました。

My teacher lent me a book.
(Lit; I asked my teacher to lend me a book.)

 

貸して(lend)+もらう(I receive the action, I ask someone to do)
=借りる borrow

先生に本を貸してもらいました
(I asked my teacher to lend me a book)
先生に本を借りました
I borrowed a book from my teacher.

 

借りて(borrow) +もらう(I receive the action, I ask someone to do)
=貸す lend

先生に本を借りてもらいました
(I asked my teacher to borrow me a book.)
先生に本を貸しました
I lent a book to my teacher.

 

I hope my explanation helps you. ☺️

 

In the JLPT course, all lessons come with homework. If you submit your homework, I will reply with corrections.
I can break down the Japanese grammar and point out mistakes, explaining the structure and nuances of Japanese in an easy-to-understand way.
You can also ask me any questions in as much detail as you want. I will teach you until you get it!