[JLPT grammar] The difference between たら and と
Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student’s sentence is not correct. Can you find the mistake?
[Student’s sentence]
犬を飼うと、毎日いっしょに遊びます。
*いぬをかうと、まいにちいっしょにあそびます。
▼
▼
▼
[My correction]
犬を飼うと、毎日いっしょに遊びます。
→犬を飼ったら、毎日いっしょに遊びます。
If I get a dog, I will play with it every day.
〜たら can express a time sequence like “after…/and then…”, but not 〜と.
If you want to say, “If I get a dog, then I am going to play with it every day,” you should use 〜たら.
The basic meaning of 「Aと、B」 is that whenever you do A, B happens, which is not appropriate **for** your sentence.
e.g.
◎宿題(しゅくだい)をしたら、寝(ね)ます。
I do my homework and then go to bed.
×宿題をすると、寝ます。
◎春(はる)になると、さくらがさきます。
When spring comes, cherry blossoms bloom.
(It is a natural phenomenon and always happens.)
I hope my explanation helps you. 😊
In the JLPT course, all lessons come with homework. If you submit your homework, I will reply with corrections.
I can break down the Japanese grammar and point out mistakes, explaining the structure and nuances of Japanese in an easy-to-understand way.
You can also ask me any questions in as much detail as you want. I will teach you until you get it!