よく vs たくさん (yoku vs takusan) :JLPT Grammar

[Student’s sentence]

 

最近たくさん日本のドラマを見ます。
I often watch Japanese dramas these days.

*さいきんたくさんにほんのどらまをみます。

 






 

[My correction]

 

最近たくさん日本のドラマを見ます。
→最近よく日本のドラマを見ます。
I often watch Japanese dramas these days.

 

よく should be used to indicate frequency, while たくさん is used to refer to a large quantity, especially when it’s visible (like a row of drama DVDs on a bookshelf). In this context, よく is the correct choice to express that you frequently watch a lot of drama.

 

Examples:

大阪(おおさか)には出張(しゅっちょう)でよく行(い)きます。
I often go to Osaka on business trips.
(Referring to frequent trips to Osaka.)

 

大阪駅(えき)にはお土産(みやげ)がたくさんありますね。
There are many souvenirs at Osaka Station.
(Referring to a large quantity of souvenirs.)

 

 

In the JLPT course, each lesson includes homework. Submit your homework, and I’ll provide corrections. I’ll break down Japanese grammar, highlighting mistakes and explaining structures and nuances in a simple way. Feel free to ask as many questions as you need—I’m here to help you understand!