Causative+ください vs Passive+ ください: To ask for permission to do something… [JLPT grammar]

[Student’s sentence]

 

ちょっと休まれてください。
Please let me take a break.

*ちょっとやすまれてください。

 






 

[My correction]

 

ちょっと休まれてください。
→ちょっと休ませてください。
Please let me take a break.

 

To ask for permission to do something, use “causative-form + てください”. “休まれる” is the passive form of “休む”, and “休ませる” is the causative form. Therefore, “休ませて” is the appropriate choice.

 

Examples:

運転(うんてん)したい (I want to drive.)
→ 運転させてください。 (Please let me drive.)

家(いえ)に帰(かえ)りたい (I want to go home.)
→ 家に帰らせてください。 (Please let me go home.)

ゲームをしたい (I want to play games.)
→ ゲームをさせてください。 (Please let me play games.)

 

 

You can also check out the video version here!

 

この投稿をInstagramで見る

 

Chika sensei(@chika_sensei)がシェアした投稿

In the JLPT course, each lesson includes homework. Submit your homework, and I’ll provide corrections. I’ll break down Japanese grammar, highlighting mistakes and explaining structures and nuances in a simple way. Feel free to ask as many questions as you need—I’m here to help you understand!