〜るかなあ vs 〜ないかなあ(~ru kanaa vs ~nai kanaa) [JLPT grammar]
早く休みになるかなあ。
I can’t wait for the holidays.
*はやくやすみになるかなあ。
▼
▼
▼
▼
▼
▼
[My correction]
早く休みになるかなあ。
→早く休みにならないかなあ。
I can’t wait for the holidays.
Adding 〜かなあ to a negative form expresses a wish or desire. So, if you’re hoping for something to happen, like a holiday, you would use the negative form plus 〜かなあ. For example, if you want a holiday to come soon, you should say 休みにならないかなあ.
Examples:
– 明日(あした)晴(は)れる
→ 明日、晴れないかなあ.
I hope it will clear up tomorrow.
– 給料(きゅうりょう)が上(あ)がる
→ 給料が上がらないかなあ.
I wonder if my salary will go up.
– 雪(ゆき)が降(ふ)る
→ 雪が降らないかなあ.
I wonder if it will snow.
You can also check out the video version here!
この投稿をInstagramで見る
In the JLPT course, each lesson includes homework. Submit your homework, and I’ll provide corrections. I’ll break down Japanese grammar, highlighting mistakes and explaining structures and nuances in a simple way. Feel free to ask as many questions as you need—I’m here to help you understand!