“I’m available right now” -Talking to a coworker| Japanese Phrases

■Script

A:うわ!もう4時(じ)半(はん)!大変(たいへん)…
B:鈴木(すずき)さん、仕事(しごと)、忙(いそが)しそうですね。
A:ええ、ちょっとトラブルがあって。
B:何(なに)か手伝(てつだ)いましょうか?手(て)空(あ)いてるんで。
A:本当(ほんとう)に?助(たす)かります。今日(きょう)残業(ざんぎょう)できないんですよ。
B:お互(たが)い様(さま)です。

A: What! Already 4:30! Oh no…
B: Suzuki-san, you seem to be busy working.
A: Yes, I have a bit of trouble.
B: Is there anything I can help? I am free now.
A: Really? Thank you. I can’t work overtime today.
B: Same here.

 

■Words/grammars

・うわ!|what!, wow!

・もう〜|already…

・〜そう|it seems….
=忙(いそが)しそう|seems busy/hard

・トラブル|trouble

・手(て)が空(あ)いている|I’m free, I’m available
=手空いてる (omitted in conversations)

・助(たす)かります[masu-form]|thank you for your help
=助かる[dictionary-form]

・お互(たが)い様(さま)|same here

 

<<Today’s question from Chika sensei>>

同僚が困っていたら、残業しなければならない仕事を手伝いますか?

 

-どうりょうがこまっていたら、ざんぎょうしなければならないしごとをてつだいますか?

-douryou ga komatte itara, zangyou shinakereba naranai shigoto o tetsudai masuka?

-When you colleague has some troubles, do you help by working overtime?

*同僚(どうりょう)|colleague
困(こま)っている|have some troubles

 

What’s your answer?