Correcting Mistakes「急にお母さんが出て、赤ちゃんがなき出した→」JLPT N3 Course
Correct the following sentences.
急にお母さんは出て、赤ちゃんがなき出した。
きゅうにおかあさんはでて、あかちゃんがなきだした。
Suddenly the mother was gone and the baby started crying.
Can you find the mistake?
▼
▼
▼
[Answer]
急にお母さんは出て、赤ちゃんがなき出した。
→急にお母さんがいなくなって、赤ちゃんがなき出した。
(Aを)出る ≠ ここからいなくなる
Get out of A, but it doesn’t mean get away from here.
ここからいなくなる get away from here
=(ここを)出ていく
=いなくなる
=どこかに行く
Example.
妻(つま)とけんかして、彼女(かのじょ)は部屋(へや)を出(で)ていった。
I had argued with my wife and she left the room.
ペットの猫(ねこ)の姿(すがた)が見(み)えない。いなくなってしまった。
ペットの猫(ねこ)の姿(すがた)が見(み)えない。どこかに行(い)ってしまった。
I can’t see my pet cat. It has gone somewhere.
Need Personal Feedback from Chika Sensei?
It’s hard to notice your own mistakes when making foreign language sentences.
As the JLPT course member, you receive personalized feedback from a qualified Japanese teacher, Chika Sensei.
It’s really best to study using a balance of repetitive input and output.