[JLPT grammar] I am struggle で and に, I always confused two of them.
Today I am going to share the Q&A quoted from my JLPT N4 course!
[Question]
Sensei,
キャンプで、水を持っていきます。or キャンプに、水を持っていきます。
Which is correct?
I am struggle [で] and [に], I always confused two of them.
*水 みず water
持っていく もっていく bring
[My Reply]
キャンプに水を持っていきます is the correct sentence.
The particle に indicates purpose. When に is used as a “purpose” marker, it can be replaced with ために, which means “in order to”, “so that”, or “for”.
キャンプのために水を持っていきます。
I will bring water for camping.
=The same meaning as キャンプに水を持っていきます。
Saying キャンプで水を持っていきます implies “I will bring water somewhere while camping,” which doesn’t make sense.
This confusion arises because で marks the location where an action occurs, contrasting with に‘s indication of direction or purpose.
I hope my answer helps you.😊
In the JLPT course, you can ask me any questions as much as you want.
I will teach you until you get it!