[JLPT grammar] Difference between ようだ and かもしれない.

Today I am going to share the homework correction quoted from my JLPT N4 course!
The student’s sentence is not correct. Can you find the mistake?

 

[Student’s sentence]

彼は歌が上手だから、歌手になるようだ。

*かれはうたがじょうずだから、かしゅになるようだ。

 



 

[My correction]

彼は歌が上手だから、歌手になるようだ
→彼は歌が上手だから、歌手になるかもしれない
He sings so well that he might become a singer.

 

ようだ is used to make a conjecture based on information from the five senses and past experiences, suggesting a natural or expected outcome.

かもしれない is used to express the possibility of something happening, even if that possibility is slight.

It is unnatural to use ようだ in this context because the inference that he would naturally become a singer simply because he is a good singer is not warranted. かもしれない is more appropriate here, indicating that it’s possible he could become a singer.

 

e.g.
きれいな人(ひと)だ。でも彼女(かのじょ)は結婚(けっこん)しているかもしれない
She is beautiful, but she might be married.

 

結婚指輪(ゆびわ)をしている。彼女は結婚しているようだ
She is wearing a wedding ring. It seems she is married.

 

I hope my explanation helps you. 😊

 

In the JLPT course, all lessons come with homework, if you submit your homework, I will reply with corrections.
I can break down the Japanese grammar and point out mistakes, explaining the structure and nuances of Japanese in an easy-to-understand way.
You can also ask me any questions as much as you want. I will teach you until you get it!