に対して vs について (ni taishite vs ni tsuite) :JLPT Grammar

[Student’s sentence]

 

その問題に対して説明してください。
Please explain the issue.

*そのもんだいにたいしてせつめいしてください。

 






 

[My correction]

 

その問題に対して説明してください。
→その問題について説明してください。
Please explain the issue.

 

「Aに対して」 means “toward A” and is used when influencing A (the other party). On the other hand, 「Aについて」 is used when “discussing or stating something about the topic of A”. In this case,「について」is the appropriate choice because it conveys the idea of “providing an explanation about the subject of 問題”.

 

Examples:

母(はは)について話(はな)してもいいですか。
Can I talk about my mother?

 

に対してひどい態度(たいど)をとった。
I behaved badly towards my mother.

 

進路(しんろ)について先生(せんせい)に相談(そうだん)します。
I will talk to my teacher about my future career.

 

お客様(きゃくさま)に対しては敬語(けいご)を使(つか)ってください。
Please use Keigo when addressing customers.

 

In the JLPT course, each lesson includes homework. Submit your homework, and I’ll provide corrections. I’ll break down Japanese grammar, highlighting mistakes and explaining structures and nuances in a simple way. Feel free to ask as many questions as you need—I’m here to help you understand!