If you want to say ‘around the end of February,’ don’t say ‘2月まで.’
この投稿をInstagramで見る
こんにちは、ちか先生です。
Konnichiwa, it’s Chika Sensei.
Today, I’m sharing a homework correction from my JLPT Course. This one’s for intermediate learners! Can you spot the mistake in the student’s sentence?
[Student’s sentence]
12月から2月まで、この地域では雪が降ることが多いです。
*12がつから2がつまで、このちいきではゆきがふることがおおいです。
▼
▼
▼
[My correction]
12月から2月まで、この地域では雪が降ることが多いです。
→12月から2月にかけて、この地域では雪が降ることが多いです。
It often snows in this area from around December to around the end of February.
〜から〜まで vs 〜から〜にかけて
〜から〜まで:
This indicates a clear and specific range, like “from December 1st to February 28th” (not including March 1st).
〜から〜にかけて:
This indicates a rough range, like “from around December to around the end of February.”
Since the period when it snows cannot be clearly specified, 〜にかけて is more appropriate here.
Example sentences:
九州から四国にかけて、台風の被害が出ています。
きゅうしゅうからしこくにかけて、たいふうのひがいがでています。
The typhoon has caused damage from Kyushu to Shikoku.
午後5時から7時にかけて、この道路は渋滞します。
ごご5じから7じにかけて、このどうろはじゅうたいします。
This road is congested between 5pm and 7pm.
I hope this explanation helps! 😊