[JLPT N2] A polite “cannot”: するわけです・してなりません・しかねます・しかねません?

 

この投稿をInstagramで見る

 

Chika sensei(@chika_sensei)がシェアした投稿


[Practice Question]

 

会員様の個人情報はお教え(__)。

*かいいんさまの こじんじょうほうは おおしえ(__)。

 

1 するわけです

2 してなりません

3 しかねます

4 しかねません

 

 

 

 

 

 

[Answer]

 

会員様の個人情報はお教え(3 しかねます)。

We cannot give you our members’ personal information.

 

 

〜しかねます

= a polite, soft way to say “cannot” / “be unable to”

Shops, companies, and front desks use it a lot.

 

In this sentence:

The topic is members’ personal information.

The staff needs to refuse politely.

 

教えられません (I can’t tell you)

→ お教えしかねます (“I’m afraid I can’t tell you”) .

 

 

So, しかねます is the best choice.

 

 

✖ Other Choices:

 

するわけです

→ This makes it an explanation, not a refusal.

 

してなりません

→ This is grammatically incorrect. (The natural form is してなりません = “must not.”)

 

しかねません

→  This means “might do ~” / “could possibly do ~.”

 

 

I hope this explanation helps! 😊