Shall I lend it…, 貸しましょうか?借りましょうか? [JLPT grammar]
What is the difference between 借(か)りる and 貸(か)す ?
Yes, it is “borrow” and “lend”.
So what if you put 〜ましょうか after that?
These two words sometimes confuse Japanese learners…😓
[Unnatural sentence]
A:そのマンガ、おもしろいですか。
B:おもしろいですよ、借(か)りましょうか。
A: Is that manga interesting?
B: Yes, it is interesting. Would you like me to lend you it?
Can you find a mistake?
▼
▼
▼
[Sensei’s correction]
おもしろいですよ、借(か)りましょうか。
→おもしろいですよ、貸(か)しましょうか。
借りる borrow, rent
貸す lend, loan
Whose manga book is this?
It is B’s.
Aさんが借りる A borrows (B’s book).
Bさんが貸す B lends A (a book).
When you put 〜ましょうか after the verbs,
借りましょうか Shall I borrow it?
貸しましょうか Shall I lend it?
When B says to A…
「貸しましょうか Shall I lend it?」is correct.
—————————
Did my explanation enhance your understanding?
貸す and 借りる are N5(beginner) words.
Even if you are more advanced, you have strengthened your Japanese by reviewing it in my video.
Are you not sure where your Japanese level is?
Take my JLPT level quiz to know exactly where your Japanese journey begins.