[JLPT N3] No matter how many times: 何度+[聞いたら・聞いても・聞いては・聞けば]?
この投稿をInstagramで見る
[Practice Question]
あの人の名前は何度(__)覚えられない。
*あのひとのなまえはなんど(__)おぼえられない。
1 聞いたら
2 聞いても
3 聞いては
4 聞けば
▼
▼
▼
[Answer]
あの人の名前は何度(2 聞いても)覚えられない。
I can’t remember that person’s name, no matter how many times I hear it.
何度〜ても
= “no matter how many times ~”
〜ても means “even if ~.”
Even if you do the first action, the result doesn’t change.
In this sentence:
You hear the name many times.
But the result is always the same—覚えられない (you can’t remember it)!
So, the correct answer is 聞いても.
✖ Other Choices:
1 聞いたら
→「〜たら」 means “if / when”.
This makes a strange meaning: “If I hear it, I cannot remember.”
3 聞いては
→「〜ては」 is used for repeated actions.
But it is unnatural to use with “何度” (how many times).
4 聞けば
→「〜ば」 means “if”.
This also makes a strange meaning.
I hope this explanation helps! 😊