Spot the Error: JLPTN2「雨が降るにかかわらず、イベントは行われます」

 

[Incorrect sentence]

 

雨が降るにかかわらず、イベントは行われます。

あめがふるにかかわらず、イベントはおこなわれます。

 

[Correct sentence]

 

雨が降る降らないにかかわらず、イベントは行われます。

あめがふるふらないにかかわらず、イベントはおこなわれます。

Regardless of whether it rains or not, the event will take place.

 

You can also say,

雨が降るかどうかにかかわらず、イベントは行われます。

あめがふるかどうかにかかわらず、イベントはおこなわれます。

 

 

〜にかかわらず in spite of, regardless of

[dictionary-form]+[nai-form]にかかわらず

[dictionary-form]かどうか+にかかわらず

 

料理(りょうり)をするしないにかかわらず、冷蔵庫(れいぞうこ)は必要(ひつよう)です。

料理(りょうり)をするかどうかにかかわらず、冷蔵庫(れいぞうこ)は必要(ひつよう)です。

 

 

Regardless of whether you cook or not, you need a refrigerator.

It’s hard to notice your own mistakes when making foreign language sentences.

As a course member, you receive personalized feedback from a qualified Japanese teacher, Chika Sensei.

It’s really best to study using a balance of repetitive input and output.

How to join the course>>